لهجه قزوینی نزدیکترین لهجه به زبان فارسی
دو شنبه 21 آبان 1397

کارمند بانک ملت از "یار من یار نمشد" می گوید:

لهجه قزوینی نزدیکترین لهجه به زبان فارسی

لهجه قزوینی نزدیکترین لهجه به زبان فارسی
کد خبر: 11103/ کدخبرنگار : 48/ تاریخ انتشار: 2013-09-09 12:23:23


قافله باشی: امیدوارم هر فرد قزوینی در هر شرایطی که قرار می گیرد، اصالت خود را پاسداری و حفظ کند.



به گزارش صبح قزوین، سخن از شاعر زنده دل و بذله گویی است که اشعارش چون از دل سوخته اش بیرون آمده بدون شک به دل می نشیند و وقتی کتابش را به دست می گیری،غم از دلت بیرون می رود.

سید علی اکبر قافله باشی متخلص به رسوای قزوینی است که در شاعری طبعی روان دارد و از اختصاصات شعر رسوا، سادگی بیش از حد آن است به طوری که در  کام آدمی  یک لیوان شربت می ریزند.

 و  همه این ها بهانه ای شد تا در زمینه شعر و شاعری با سید علی اکبر قزوینی گفت و گویی را داشته باشیم.

سید علی اکبر قافله باشی  نویسنده کتاب یار من یار نمشد در گفت و گو با خبرنگار صبح قزوین در خصوص بیوگرافی خود اظهار کرد:  درسال 1329 در خانواده ای فقیر به دنیا آمدم و در مراکز آموزشی حمدلله مستوفی و خواجه نصیر تحصیل کرده و  دیپلم قدیم در رشته مکانیک هنرستان را دارم.

 قافله باشی ادامه داد:  از کودکی به رشته ادبیات علاقه داشتم ولی تقدیر این اجازه را به من نداد و مجبور شدم سالها بعد در بانک ملت مشغول به کار شوم.

وی در خصوص اینکه از چه دورانی به شعر علاقمند شده است ابراز کرد: شعر در ذات آدمی وجود دارد و به صورت خود جوش از نوجوانی شروع کردم.

 این شاعر قزوینی اضافه کرد:  از اساتید من در زمینه  عروض و قافیه ،دکتر سید اسماعیل قافله باشی و سید خلیل قافله باشی  بودند، که سبب شد   شعر طنز آمیز به لهجه قزوینی را ادامه دهم.

 قافله باشی در خصوص اینکه انگیزه اش از شعر طنز قزوینی چیست عنوان کرد: همه اقوام اعم از کرد، ترک، شمالی و اصفهانی به لهجه خود صحبت می کنند جز قزوینی ها که خجالت می کشند، با این لهجه که نزدیکترین لهجه به زبان فارسی است حرف بزنند.

وی در ادامه افزود:من با گفتن شعر به لهجه قزوینی آن هم به شیوه طنز می خواهم بر لبان مخاطبانم  را شادی  بیاورم و تا لهجه قزوینی که به فراموشی رفته دوباره زنده کنم.

رسوای قزوینی در پاسخ به خبرنگارصبح قزویندرباره  اینکه قزوین از لحاظ  شعر طنز چه جایگاهی در کشور دارد، توضیح داد: قزوین رتبه اول کشور را در زمینه طنز دارد، ما افرادی مانند عبید زاکانی را داشته ایم که موش و گربه اش شاخص است و دهخدا واشرف الدین حسینی که در این زمینه موفق بوده اند.

وی در خصوص اینکه اشعارش به کدام یک از این شاعران نزدیکتر است گفت: بنا به گفته  اساتید اشعار من به سید اشرف الدین حسینی نزدیکتر است.

 قافله باشی درباره کتاب شیره چفته اش اذعان کرد: کتاب شیره چفته، یار من یار نمشد و مشکل گشاست  از شعرهای طنز آمیز من به لهجه قزوینی است که در آن به موضوعات اجتماعی پرداخته ام.

وی در پاسخ به اینکه آیا طنز می تواند در زمینه مشکلات شهری فعالیت کند گفت: تمایل دارم در زمینه موضوعات شهری با مطبوعات همکاری کنم و در بعضی اشعارم این موضوعات را قید کرده ام.

 این شاعر قزوینی در خصوص اینکه اشعار طنز آمیز او  مورد تجلیل واقع شده است اظهار کرد: چندین سال پیش توسط حوزه هنری از بنده تقدیر شد ولی به طور کلی بیش از 50 لوح تقدیر در این زمینه گرفته ام.

 وی از مشکلات خود در زمینه چاپ کتاب اعلام کرد: دغدغه اکنون من این است که کاغذ ها گران شده اند و پول برای چاپ کتاب ندارم تا اشعار قزوینی ام ر ا چاپ کنم.

وی تاکید کرد،امیدوارم هر فرد قزوینی ، اصالت خود را همیشه حفظ کند.

در پایان شعری از سید علی اکبر قافله باشی، را می خوانیم که چاشنی خوشمزه از این گفت و گو باشد.

یار من،یار نمشد

هر کاری که مکنم یارم با من یار نمشد

اون عزیز دل من،با من وفادار نمشد

هرچی دنبالش مرم داد مزنم زار مزنم

مرهم این جگر سخته بیمار نمشد

انتهای پیام/



با کانال صبح قزوین اخبار استان و کشور را دنبال کنید


linkedin

ارسال نظر

  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.