متاسفانه در جهان کرسی‌های زبان فارسی در حال حذف است
سه شبه 27 شهریور 1397

استاد زبان فارسی در مصاحبه با صبح قزوین:

متاسفانه در جهان کرسی‌های زبان فارسی در حال حذف است/ دولت راهکاری برای حل این معضل ارائه نمی‌دهد

متاسفانه در جهان کرسی‌های زبان فارسی در حال حذف است/ دولت راهکاری برای حل این معضل ارائه نمی‌دهد
کد خبر: 307021/ کدخبرنگار : 51/ تاریخ انتشار: 1397/02/29 ساعت: 12:45 PM


استاد زبان فارسی گفت: در شرایط امروزی هیچگونه فرصتی به رشد و شکوفایی زبان فارسی داده نمی‌شود و در همه جای دنیا کرسی‌های زبان فارسی در حال برچیده شدن است.



حمید سلیمانی در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگ و هنر صبح قزوین با اشاره به پیشینه زبان فارسی اظهار کرد: در طول 1400 سال گذشته که در اغلب این ادوار یک حکومت مرکزی قوی و مستقل نداشتیم و اقوام متفاوت عرب، ترک و مغول حکومت‌های کوچک و بزرگی در گوشه و کنار این سرزمین ایجاد کرده بودند، می‌بینم تنها عاملی که اقوام متفاوت ایرانی را به هم متصل کرده، زبان فارسی است.

وی ادامه داد: زبان فارسی در سده‌های سوم و چهارم هجری، ابتدا از زبان فارسی دَری به عنوان یک زبان ادبی از خراسان و سیستان کهن سربلند می‌کند، اما در سده‌های پسین در سده‌های پنجم، ششم و هفتم به تدریج تبدیل به یک زبان ملی بین ایرانیان می‌شود.

این استاد دانشگاه افزود: پس از سده هشتم و برداشتن سایه سیاسی زبان عربی، زبان فارسی تبدیل به یک زبان جهانی شد و می‌بینیم که اقوام متفاوت ایرانی، ترک‌ها، کردها، بلوچ‌ها و عرب‌های ایرانی تبار با این زبان ارتباط برقرار می‌کنند.

استاد زبان فارسی بیان کرد: اگر به موزه‌ها، کتابخانه‌ها و به دانشگاه‌های بزرگ جهان رجوع کنید که بخش مهمی از کتب خطی را در خودشان حفظ کردند و این آثار را مورد جستجو و پژوهش قرار دهید، متوجه می‌شوید که بخش عمده‌ای از این آثار به زبان فارسی است.

سلیمانی اضافه کرد: متأسفانه کمتر از ده درصد آثار موجود در موزه‌ها، کتابخانه‌ها و دانشگاه‌ها شناسایی و تصحیح و چاپ شده و حتی آنهایی هم که تصحیح و چاپ شده است نیاز به تجدیدنظر دارد.

وی با اشاره به اهمیت فراملی زبان فارسی عنوان کرد: با توجه به رشد دانش امروزی و دستیابی به نسخه‌های خطی قدیمی، زبان فارسی به عنوان یکی از چند زبان اصلی تمدن بشری و حاوی قسمت عظیمی از تمدن بشری است و اهمیت فراملی دارد و نه تنها برای ما، بلکه برای کل دنیا مورد توجه بوده است.

این استاد زبان فارسی با اشاره به جایگاه زبان فارسی در جهان امروز، ابراز کرد: در برخی از کشورها زبان فارسی بخشی از هویت بومی آن سرزمین‌ها را تشکیل می‌دهد مانند هندوستان و همچنین آسیای میانه و در بخش‌های دیگری از قلمرو جهان امروز، بخش زیادی از تاریخ خود را با زبان فارسی می‌شناسند.

این استاد دانشگاه با بیان اینکه زبان فارسی مثل تمام چیزهایی که متعلق به مرزهای داخل کشور هست در معرض خطر قرار گرفته است؛ اظهار کرد: بعد از مشروطه عده‌ای در حمایت از زبان فارسی روی کار آمدند و شروع به حذف کلمات عربی از زبان فارسی کردند و به جای آن از کلمات انگلیسی و فرانسه مانند آنتیک، رمانتیک، ترافیک استفاده کردند و هرچیزی که آخر آن "ایک"دارد معمولا از زبان فرانسه وارد شده است.

سلیمانی با اشاره به اینکه بسیاری از روشنفکرهای ایرانی در فرانسه مشغول تحصیل بودند، اضافه کرد: به دلیل تحصیل روشنفکران در خارج از کشور ورود زبان بیگانه به داخل کشور و استفاده از آن به جای زبان فارسی دور از ذهن نیست.

وی ادامه داد: بعد از فرانسه؛ انگلستان تمام ارتباط‌های زبان فارسی با کشورهای دیگر را قطع کرد بخصوص در هند که عمده تاثیر زبان فارسی در این کشور بود.

این استاد زبان فارسی با بیان اینکه امروزه زبان فارسی از جانب دهکده‌ی جهانی با تهدیدهای بسیار زیادی روبه‌رو شده است؛ بیان کرد: در شرایط امروزی هیچگونه فرصتی به رشد و شکوفایی زبان فارسی داده نمی‌شود و در همه جای دنیا کرسی‌های زبان فارسی در حال برچیده شدن است.

این استاد دانشگاه ضمن ابراز تاسف برای دولتمردان اظهار کرد: متاسفانه دولت راهکاری برای معضل حذف زبان فارسی در جهان ارائه نمی‌دهد و در کشور افغانستان نیز زمزمه‌هایی برای جایگزینی زبان فارسی وجود دارد.

وی ادامه داد: در کشور هند تا 200 سال پیش زبان فارسی زبان رسمی این کشور بود و در جای جای این کشور اشعار فارسی قابل مشاهده بود و امروز حتی پارسیان هند هم نمی‌توانند فارسی صحبت کنند.

زبان فارسی با تهدیدهای بسیاری دست‌وپنجه نرم می‌کند
سلیمانی با بیان اینکه ممکن است روزی دولتمردان برای پیشرفت کشور بگویند زبان فارسی را نیز باید بفروشیم؛ ابراز کرد: داخل سرود ملی کشور پاکستان تنها یک کلمه غیرفارسی وجود دارد؛ اما امروزه مردم پاکستان نمی‌توانند فارسی صحبت کنند و دور از ذهن نیست که افغانستان و تاجیکستان هم به تدریج به جرگه‌ی غیرفارسی زبانان بپیوندند.

این استاد زبان فارسی تصریح کرد: نوشتن عایا، اصن، یه وضی، به مولا، آخو، لول، نایس، گورجس و کلمات و ترکیباتی از این نوع که یک دهه است بخشی از فرهنگ زبان فارسی در شبکه‌های اجتماعی ایرانیان شده است، تهدیدی برای گسترش زبان و ادب فارسی در رسانه اینترنت است.

وی در ادامه گفت: تبدیل شدن ادبیات نوشتاری کاربران ایرانی در فضای مجازی به روش مرسوم در ادبیات گفتاری عامیانه سبب می‌شود تا فرهنگ ابتذال به جای فرهنگ ادبیات فاخر، جای زیبا سخن گفتن را در زبان شیرین پارسی بگیرد.

این استاد دانشگاه با اشاره به سخن مقام معظم رهبری در خصوص زبان فارسی ابراز کرد: مقام معظم رهبری می‌فرمایند " ما در کشور خودمان در وابستگی و اضمحلال هویت در برابر بیگانگان تا آنجا پیش رفته‌ایم که افراد برجسته‌ای خجالت نکشیدند و پیشنهاد تغییر زبان و خط فارسی را دادند."

سلیمانی ادامه داد: مقام معظم رهبری نیز می‌فرمایند " علاوه بر دشمنان خارجی و خودباختگان فرنگی‌مآب در داخل، جریان تجزیه قومی که در سال‌های اخیر با طرح‌ریزی آمریکا و متحدانش در منطقه و غرب، در مناطقی از کشور فعال شده بود، یکی از دشمنان زبان ملی ایرانیان یعنی زبان فارسی است.»

این استاد دانشگاه با بیان اینکه زبان شیرین فارسی را باید به عنوان یک میراث گرانبها نگهداری کنیم؛ عنوان کرد: با زبان فارسی درست بنویسید و درست بگویید و آثار نیاکان را درست بخوانید و در آینده در هر پست و مقامی که بودید برای خدمت به این مرز و بوم بکوشید.

سلیمانی اذعان کرد: متوجه باشید که این میراث ارزنده آسان به دست نیامده است تا آسان از دستش بدهیم و هر کس هر قدر هم زبان خارجی را بداند اول باید به زبان مادری خویش مسلط باشد.

وی در پایان گفت: اصل و ارزش و ریشه در زبان مادری است، یعنی همان قند پارسی که طوطیان هند را شکرشکن می‌سازد؛ یعنی همان فارسی دَری که حافظ می‌گوید:
گر عندلیب فصاحت فروشد ای حافظ تو قدر او به سخن گفتن دری بشکن
انتهای پیام/3009 


با کانال صبح قزوین اخبار استان و کشور را دنبال کنید


linkedin

ارسال نظر

  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.